Internet Watch logo
記事検索
バックナンバー
【 2009/04/09 】
「新常用漢字表(仮称)」のパブコメ募集が始まった
[12:59]
【 2008/11/28 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第11回 「情報化時代」へ常用漢字表を進化させよ
[11:19]
【 2008/11/27 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第10回 ふたたび常用漢字表の改定を考える
[14:31]
【 2008/11/14 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第9回 議員の氏名表記とRFC標準の共通点
[11:12]
【 2008/11/13 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第8回 字体意識と社会的コスト
[11:27]
【 2008/11/12 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第7回 『議員氏名の正確な表記』と人名表記の位相文字
[14:06]
【 2008/11/11 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第6回 漢字の字体史から見た『議員氏名の正確な表記』
[17:08]
【 2008/10/31 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第5回 『議員氏名の正確な表記』はどうやって作られたか
[11:21]
【 2008/10/30 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第4回 議員本人のWebページとの比較結果
[15:03]
【 2008/10/29 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第3回 実装の上から『議員氏名の正確な表記』を考える
[15:15]
【 2008/10/28 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第2回 規格の上から『議員氏名の正確な表記』を考える
[11:08]
【 2008/10/27 】
第3部 印刷文字から符号化文字へ
第1回 現代日本の「ゴルディアスの結び目」をほどくのは?
[16:44]
“情報化時代”に追いつけるか? 
審議が進む「新常用漢字表(仮)」

第3部 印刷文字から符号化文字へ
第4回 議員本人のWebページとの比較結果


自分のWebページで主張されているものこそ「私の字」

 前回までは規格と実装の両面から、衆議院における『議員氏名の正確な表記』(以下、『正確な表記』)にある字体を検討してきた。そこで明らかになったのは、そこで挙げられた40名のうち少なくない割合の議員が、常用漢字表で区別しないと明記しているデザイン差を区別している現実だった。ここで『正確な表記』そのものの画面を再掲しよう。


図1 衆議院における『議員氏名の正確な表記』[*1]

 ところで、この『正確な表記』に挙げられている40名全員が、自らこれらの字体を主張しているのだろうか? そんな疑問で前回は終わったのだった。例えば菅直人議員の「直」の字はWindowsでは確かに第二画が直線になるが、Mac OS Xでは斜めになる。標準搭載されたフォントによってデザインが変わるからで、これはそんな微細な違いなのだと言える。ところが40名のうち3名もがこの区別をしている。何か不思議な感じを抱くのは私だけではないだろう。では、どうやって本人の主張を調べればよいのか。このご時世だから、多くの政治家が自分のWebページを持っている。言いたいことを誰にも邪魔されず不特定多数の人々に伝えられるWebは、きわめて政治家向けのメディアとも言える。そうした中で表記された名前こそ、人々に伝えたい「私の字」であるはずだ。


過半の議員は『正確な表記』の字体と一致せず

 そこで40人全員のWebページを探し、そこでどんな表記をしているか調査してみた(図2)[*2]


図2 本人のWebページと『議員氏名の正確な表記』の字体が一致するかどうかの調査結果。数字は人数。調査の対象はプロフィールのページで使用されている字体とした。そうしたページがない場合やプロフィールページで氏名が表記されていない場合は、トップページで使用されている表記を対象とした。ただし町村議員だけはトップページを対象として「一致」とした。閲覧者が最初に見るトップページで、作字させたと推測される文字を使っているのを重く見たからだ。手書きの字体とデジタルフォントの字体が対立している場合は手書きを対象とした。「不明」はWebページの存在そのものが確認できなかった人数

 最も多いのは一致していない議員で、これは半分を超えた22名、全体の55パーセントを数えた。その議員名を示そう(図3)。興味深いのはハシゴ高を主張しているはずだった高木毅議員で、姓の方はハシゴ高でない「高」を使い、下の名前を仮名書きしている(図4)。全くこだわりを感じさせない字体意識だが、つまり高木議員はハシゴ高どころか漢字と仮名の違いすらも包摂しているのである。

 他に、一致していない議員のうち『正確な表記』で示された字を仮名書きしていた議員は10人だった(図3の「**」で示した議員)。これを他の字に広げれば12人となる(同じく「*」で示した議員)。これは選挙用ポスターでよく見られる、字画が多少込んだような字は仮名書きする表記だが、この人々は自分の名前の表記において漢字と仮名の違いを包摂していると言える。

 政治家は選挙の際に自分の名前を書いてもらわないと当選できないことを考えると、あまり文字の区別を細かく主張すれば、かえって自分の首を絞めることになる。高木議員達のように包摂の範囲を広くとろうとする考えは、議員心理の上からはごく自然なもののように思える。ただし、このことは第9回であらためて検討することにして、今は話を進めよう。


図3 『議員氏名の正確な表記』と本人のWebページの字体が一致しない議員の一覧。議員名は『議員氏名の正確な表記』にある字体を使用(以下の図も同)。「**」を付けたのはトップページ等において『議員氏名の正確な表記』で示された字そのものを仮名書きしていた議員。「*」はその他の字を仮名書きしていた議員

図4 『衆議院議員高木つよし公式WEBサイト』「高木つよしプロフィール&事務所のご案内」[*3]

明確なこだわりを感じさせる、一致する議員のWebページ

 さて、次にいこう。一致していたのは14人だった(図5)[*4]。これらの人々は、明確に自身のWebページにおいて衆議院での字体と同じものを選んでいる。中には森山議員のように、プロフィールで「正確な表記」として衣偏の「裕」に大きく「×」、示偏の字に「○」を付けて説明している人(図6)、町村議員のようにトップページにわざわざ作字させたと思われる明朝体の「信」を掲げる人(図7)、そして新井議員のようにUnicodeが使えるプロバイダーを選び、そこで自在に自分の望む字体を使っている人といったように(図8)、明確なこだわりを感じさせる人々がいる。仮名表記についても不一致と同様に調べてみたが、『正確な表記』で挙げられていた字を仮名書きにしていた議員は3人、他の字を仮名書きにしていたのも3人だった。不一致の議員と比べれば比率は落ちる。


図5 『議員氏名の正確な表記』の字体と本人のWebページの表記が一致する議員の一覧。「**」はトップページ等において『議員氏名の正確な表記』で示された字そのものを仮名書きしていた議員。「*」はその他の字を仮名書きしていた議員。なお、参考のため深谷議員だけは本人のWebページの字体にしている

図6 『衆議院議員森山裕』より「プロフィール」[*5]。通常衣偏であるところを示偏につくる字体だが、おそらく小学生が書けば教師はバツを付けるだろう。しかし漢字の伝統や習慣から見れば、手偏と木偏、あるいは「己已巳」の違い、一点の有無のようによく紛れるものであり、とりたてて不思議な字体ではない。もちろん衣偏が一般的ではあるが、実際に示偏で書かれた書跡もあり[*6]、これを誤字とすることはできない。なお森山議員はこのページ以外では、なるべく姓だけを使うことにして下の名前の使用を避けているように思える

図7 『町村信孝オフィシャルホームページ』[*7]。トップページに作字させたと思われる縦棒の「信」をビットマップ画像により使用している。明朝体ではこうしたデザインはほとんど確認できない。『明朝体活字字形一覧』を参照すると、そこに集められた全23冊の見本帳にある明朝体のうち、縦棒の「信」は19世紀にフランス王立印刷所のM・ルグランが彫ったアメリカ長老教会の見本帳と、同じく19世紀にS・ダイアとR・コールが彫った香港の英華書院の見本帳の2冊にあるものだけだ。現代の明朝体でも事情は同じ。なお、町村議員はトップページ以外はプロフィールも含め符号化済みの「信」を使っている

図8 『衆議院議員 新井悦二』[*8]。前回説明したように新井議員の字は、すでにUnicodeに収録済みだ。ニフティのようにUnicodeを採用したプロバイダーを使えば、このようにUnicodeにある字を使用可能になる

 また、新井議員、2人の江崎議員、額賀議員、村田議員、和田議員のように、1993年発売のWindows 3.1からあるベンダー外字が目立つのも特徴だ。例えば、2人の江崎議員が使うのは「立」につくる「崎」だ。データの裏付けはないが、私自身はこの字を名乗りに使う人が1990年代後半から急に多くなった印象を持っている。恥ずかしいことに私はパソコンを使い始めてから、初めてこの字体の存在を知ったのだ。その分だけ印象が深く、この字体の動向を見てきた。これが当を得たものなら、増加した時期はWindows 95やWindows 98の普及期に重なっている。つまりこれらのOSが異体字の普及に一役買っていたという仮説が成り立つのだが、今のところ立証できるところまできていない。なお、これらの字はUnicodeでは互換漢字領域に収録されている。


議員本人も見逃した「攵の隆」

 さて、図5の中で興味をひくのは深谷隆司議員だ。衆議院のWebページで示された字体は、こざと偏に「夂(ふゆがしら)+一+生」をつくる字体だが、原稿執筆時の本人のWebページではちょっと違う「攵(のぶん)+一+生」の字体を主張している(図9)。つまり『正確な表記』にある字体と自ら主張する字体が食い違っていることになる。何か行き違いがあったのだろうか?


図9 『深谷隆司オフィシャルウェブサイト』「プロフィール」[*9]。『議員氏名の正確な表記』にあるのと違う、こざと偏に「攵+一+生」の字体が使用されている

 試しに私が持っているOpenTypeフォントにより、略字体とその異体字の「隆」をそれぞれ表示させてみたところ面白い結果となった(図10)。すべてのフォントが「隆」では常用漢字表にある通りの略字体で表示される一方、異体字の方は「夂」と「攵」を表示する2種類に分かれた。明朝だけでなくゴシックや楷書体のフォントでも同じように分かれる。

 細かな説明は注釈に譲るが、これはフォントの符号位置と文字の形の対応を定めたデファクト標準に変更があり、これによって「隆」の異体字を表す符号位置U+F9DCに対するAdobe-Japan1のCID(文字の形に振られた番号)が、「攵」の8686から「夂」の13393に変更されたことに起因する[*10]。したがって、同じフォントであってもこの変更に対応する前のバージョンでは「攵」を表示し、変更後のバージョンでは「夂」の形を表示する。つまりフォントの対応状況や購買時期により、図のように「隆」の異体字の形が変わってしまうわけだ。「攵」と「夂」は字体の違いではあるけれど、よほどフォントサイズを大きくしないと見間違えてしまうほどの違いだから、ユーザーはそれと知らず「夂」の「隆」のつもりで「攵」の方を使ってしまうこともあり得る。


図10 フォントメーカー各社における旧字体の「隆」。旧字体では「攵」につくるものは「*」を付けた

 実際に深谷議員の事務所にお聞きしたところ、本人の字は「夂」であるとのことだった。Webページの製作業者が取り違え、これを見逃していたようだ。ところがまだ一件落着とはいかない。実は『正確な表記』の場合にも同じことが当てはまる。このページの字が小さく、見ようによってはどちらにも見えるからだ(図11)。もしも「攵」の方が使われていた場合、深谷議員と同じように製作業者が取り違え、衆議院事務局が見逃している可能性がある。もはやこうなると、どこまでがユーザーの主張する字体なのか判別不可能だ。まさに「情報化時代」の文字状況と言える[*11]


図11 『正確な表記』における深谷議員の字を拡大表示。「攵」とも「夂」ともとれる

 最後にWebページを確認できなかったのは4人だった(図12)。このうち佐藤議員はドメイン名はあるものの、「只今リニューアル中」とのことで、コンテンツはない状態だった。


図12 本人のWebページの存在が確認できなかった議員の一覧

 ここまでの結果のうち、最も興味をひくのは半分以上の議員が『正確な表記』での字体を、自らのWebページでは使っていなかったという事実だろう。言い換えると、これらの人々は衆議院のWebページで挙げられた字体と一般的な字体を包摂していたことになる。そうなると、実際にどのようにして『正確な表記』は作成されたのかが問題となる。次回はこれについて衆議院事務局にお聞きした回答全文を掲載する。

[*1]……『議員氏名の正確な表記』http://www.shugiin.go.jp/itdb_annai.nsf/html/statics/syu/gaiji.htm
[*2]……調査したWebページを以下に示す(2008年8月26日調査)。失礼ながら敬称は略させていただく。

新井悦二(http://my-dream.air-nifty.com/about.html
伊藤信太郎(http://www.ito-sintaro.jp/?catid=11&blogid=1&archive=2005-04
伊藤達也(http://www.tatsuyaito.com/index.phtml?cont=profile
井上信治(http://www.inoue-s.jp/profile.html
今津寛(http://hiroshi-i.net/cat4/
江崎洋一郎(http://y-esaki.com/profil
江崎鐵磨(http://www.tetsuma-net.com/profile/index.htm
大口善徳(http://www.oguchi.gr.jp/profile/index.html
大野松茂(http://www.matsushige.org/contents/modules/profile/
菅直人(http://www.n-kan.jp/profile/
木村隆秀(http://www.kimutaka.org/
佐藤錬((http://www5.ocn.ne.jp/~satoren/、ただし「只今リニューアル中」でコンテンツはなし)
下条みつ(http://www.mitsu-net.com/profile.shtml
高木毅(http://www.takagitsuyoshi.com/prof.html
高木義明(http://www.y-takaki.jp/profile.html
高鳥修一(http://www16.ocn.ne.jp/~takatori/prof.html
竹本直一(http://www.takemotonaokazu.com/profile/index.html
田中和徳(http://www.tanaka-kazunori.com/
田中眞紀子(不明)
谷口隆義(http://www.taniguchi.gr.jp/
徳田毅(http://www.tokuda-takeshi.net/

中川秀直(http://www.nakagawahidenao.jp/pc/modules/tinyd0/index.php?id=1
額賀福志郎(http://www.nukaga-fukushiro.jp/profile/profile.html
鳩山邦男(http://www.hatoyamakunio.org/001/profile.html
葉梨康弘(http://www.hanashiyasuhiro.com/profile/index.php
林田彪(http://www.hayashidatakeshi.jp/
深谷隆(http://www.fukayatakashi.jp/profile/profile.html
船田元(http://www.funada.org/
保利耕輔(不明)
前田雄吉(http://www.yukichi.org/top.html
町村信孝(http://www.machimura.net/
松本龍(http://www.open-ryu.net/profile/index.html
三ッ林隆志(http://www.asahi-net.or.jp/~ss9t-mtby/index1.htm
村田吉隆(http://murata-yoshitaka.jp/profile/index.html
森山裕(http://www.moriyama-hiroshi.jp/profile/
矢野隆司(不明)
山中あきこ(http://www.globalnet-akiko.jp/
吉井英勝(http://www.441-h.com/profile.html
吉川貴盛(http://tyoshikawa.net/
和田隆志(http://www.wada-takashi.jp/html/data_1.htm
[*3]……前掲『衆議院議員高木つよし公式WEBサイト』「高木つよしプロフィール&事務所のご案内」
[*4]……このうち、フォントの違いである「直」で竹本議員だけ「一致」としたのは、手書きによって第二画を斜めに書く「直」を書いているからだ。ただし、竹本議員が本当に第二画の傾斜を区別しているのか、私には自信が持てない。「直」を手書きすれば斜めになるのが自然だからだ。常用漢字表「字体についての解説」にある「明朝体活字と筆写の楷書との関係について」では手書き字体と明朝体の違いについて例示しているが、このうち「方向の例」が該当する。また「吉」で前田議員と吉川議員を「一致」としたのも、同様に前者が手書きで一致する字体を書いているからなのだが、この「吉」も手書きの楷書なら下が長い「吉」(土吉)に書くのは自然な書き方だ。前出「明朝体活字と筆写の楷書との関係について」では「長短に関する例」が該当する。したがって、これらの人々が明朝体でも土吉を望んでいるのかまで私には自信が持てない。例えば前田議員はデジタルフォントでは一般的な下が短い「吉」(士吉)の方を使っている。つまり明朝体を使用する際には包摂しているとも考えられる。
[*5]……前掲『衆議院議員森山裕』「プロフィール」
[*6]……『唐楷書字典』(梅原清山、二玄社、1994年、P.706)によれば殷玄祚「契ヒツ(草冠に「必」。U+82FE)明碑」は示偏に谷だ。なお、この字体については大熊肇氏にご教示いただいた。記して感謝します。
[*7]……前掲『町村信孝オフィシャルホームページ』
[*8]……前掲『衆議院議員 新井悦二』「新井悦二」
[*9]……前掲『深谷隆司オフィシャルウェブサイト』「プロフィール」
[*10]……アップルのMac OS Xに標準で搭載されるヒラギノフォントは、そのバージョンとともに収容文字数を増やしてきた。この改定はMac OS Xの開発に、アドビシステムズのAdobe-Japan1の改定が絡み合う少し複雑な話だ。

まず1993年に制定されたAdobe-Japan1-2で、初めて「攵+一+生の隆」(以下、「攵の隆」)がCID=8686として収録された。これはWindows 3.1に搭載されているベンダー外字を典拠としたものだ。その後、1998年9月のAdobe-Japan1-3を挟んで2000年3月31日、Adobe-Japan1-4(1万5444文字)が発表された。このAdobe-Japan1-4でも「攵の隆」はCID=8686として収録されている。ただし、Adobe-Japan1自体は文字の形(CID)の仕様書であり、ここには符号位置は定義されておらず、OpenTypeフォントでは符号位置とCIDの対応は「cmapテーブル」に記録される。さて、7カ月後の同年10月21日にMac OS X Public Betaが発売、ここでヒラギノフォントはAdobe-Japan1-4を初めてサポートするフォント製品となった。そのcmapテーブルでは「隆」の異体字を表す符号位置U+F9DCに対しては「攵の隆」(CID=8686)が割り当てられていた。

翌2001年、3月24日のMac OS X 10.0を経て、同年9月29日にMac OS X 10.1を発売、ここで搭載されたヒラギノフォントの文字セットは、従来のAdobe-Japan1-4に代わって『アップル・パブリッシング・グリフセット』(2万296文字。以下、APGS)に基づいていた。このAPGSの開発に際してアップルは数文字に対してcmapテーブルを従来のものから変更している。ここでU+F9DCに対するCIDが「攵の隆」(CID=8686)から「夂+一+生の隆」(以下、「夂の隆」)」(CID=13393)に変更されている。ただし、APGSはアドビシステムズが認めたものではなく、他のフォントベンダーにも対応製品はない。だからこの時点でヒラギノフォント以外のAdobe-Japan1対応のOpenTypeフォント製品は、すべてU+F9DCは「攵の隆」(CID=8686)が表示される。

翌2002年8月24日にMac OS X 10.2が発売される。この10.2に際してアップルとアドビシステムズは協議を行い、文字セットの一本化で合意する。これがAdobe-Japan1-5(2万317文字)だ。総文字数から分かるとおり、文字セットの面では21文字の追加を行っている。そして符号位置とCIDの対応では、アップルがAPGSで行った変更、例えば前述したU+F9DCに対応するCIDを「夂の隆」(CID=13393)に変更したことを追認するなどしてAPGSとの互換性を確保している。

この後、多くのフォントベンダーは前述のAdobe-Japan1-5対応版ヒラギノフォントと同様のcmapテーブルを搭載するアップデート版を出荷し始める。もちろん、ここではU+F9DCに対応するCIDは「夂の隆」(CID=13393)だ。こうしてAdobe-Japan1-5の発表後にアップデートされたOpenTypeフォント製品においては、「隆」の異体字は「夂の隆」(CID=13393)になるというわけだ。

(参考文献:『Adobe-Japan1-2 Character Collection for CID Keyed Fonts (Bitmap Character Image Version)』アドビシステムズ、1994年10月4日/『デザイン、DTPのためのフォントの鉄則』所収「文字コードと文字セット」小形克宏、2003年、毎日コミュニケーションズ/アドビシステムズ、2004年6月22日『小塚フォントのアップデートにおけるデータ受け渡しの注意点』http://support.adobe.co.jp/faq/faq/qadoc.sv?224301+002/『Mac OS Xの文字コード問題に関するメモ』直井靖、2007年11月8日エントリ「ヒラギノ角ゴStdNで追加された漢字140文字について」http://d.hatena.ne.jp/NAOI/20071108/1194516080
[*11]……では、JIS X 0208やJIS X 0213では「攵+一+生の隆」(以下、攵の隆)は包摂されるのか? これについて原案作成委員会で包摂規準を審議した安岡孝一氏にお聞きした。その前に事実関係を整理しておく。まずJIS X 0208で「隆」と「攵の隆」は包摂されるか。JIS X 0208では「6.6.3.1 漢字の字体の包摂規準の適用」に次のような条項がある。
「a) 一つの面区点に対して、字体の包摂規準を複数個適用してもよい。ただし、一つの部分字体に包摂規準の複数個を適用してはならない」(『JIS X 0208』日本規格協会、1997年、P.11)
そこで「隆」と「攵の隆」を比較すると、旁の「夂」と「攵」の違い、「一」の有無の2つの違いだ。したがって前述条項により包摂されない。次にJIS X 0213では「夂+一」の「隆」(以下、夂の隆)と「攵の隆」は包摂されるのか。JIS X 0213には「夂の隆」が追加されているため「攵+一」との字体差は1つだけとなり、一見すると包摂可能と思える。しかし包摂はできない。JIS X 0213にもほぼ同文の「6.6.3.1 漢字の字体の包摂規準の適用」があるが、次の条項が追加されている。
「c) 次の面区点には、包摂規準は適用しない。(中略)参考 これらの面区点位置は、戸籍法施行規則付則別表“人名用漢字許容字体表”(昭和56年法務省令51)の漢字、又は常用漢字表(昭和56年内閣告示第1号)のかっこ書き内の漢字(“いわゆる康煕字典体”)のうち、JIS X 0208の区点位置に包摂されていたものである。[附属書7 2.1b) 参照]」(『JIS X 0213』日本規格協会、2000年、P.35~P.36)
「夂の隆」は人名用漢字許容字体表であるから、JIS X 0213では包摂規準は適用されないことになる。では、以上の状況を踏まえて安岡氏のコメントをお伝えする。
『1946年に内閣告示された当用漢字表では「攵の隆」でした。1978年の制定当初のJIS X 0208の開発意図を考えると、開発時の文書「異体字取扱いの原則」により「隆」と「同字扱い」になっていることがうかがえます。つまり現行のJIS X 0208:1997の包摂規準にミスがあって、「攵の隆」が漏れてしまっているわけです。でも、それでは困るので、どうしても「攵の隆」を包摂したい場合には、「包摂規準106(夂と攵を包摂)はデザイン差を明確化するための包摂規準である」という立場を取ることになります。包摂規準106は常用漢字表「明朝体活字のデザインについて」にある「筆押さえなどの有無に関する例」と「曲げ方、折り方に関する例」のデザイン差が複合したものであって、これはあくまでデザイン差なのだ、というかなり苦しい立場を取るわけです。この立場であれば、「攵の隆」は「攵」に見えているのだけど、実は「夂」のデザイン差なのだという立場になって、包摂規準133だけで済むわけです。JIS X 0213でも同様の立場をとれば「夂の隆」と「攵の隆」はデザインの違いということになり、包摂は可能と言えます。』


関連情報

URL
  “情報化時代”に追いつけるか? 審議が進む「新常用漢字表(仮)」
 連載バックナンバー一覧
  http://internet.watch.impress.co.jp/cda/jouyou_backnumber/


2008/10/30 15:03
小形克宏(おがた かつひろ)
文字とコンピュータのフリーライター。本紙連載「文字の海、ビットの舟」で文字の世界に漕ぎ出してから早くも8年あまり。知るほどに「海」の広さ深さに打ちのめされています。文字ブログ「もじのなまえ」ときどき更新中。

- ページの先頭へ-

INTERNET Watch ホームページ
Copyright (c) 2008 Impress Watch Corporation, an Impress Group company. All rights reserved.