Internet Watch logo
記事検索
最新ニュース

沖電気、英語サイトの更新内容を翻訳してメール送信する「訳して通知」


 沖電気工業は9日、ユーザーが指定した英語サイトの更新情報を日本語に翻訳してメールで送るサービス「訳して通知」を、ASAHIネットのユーザー向けに提供する。利用は無料。

 「訳して通知」では、ユーザーが指定する英語WebページおよびRSSデータの更新をサーバーが取得。更新内容にあらかじめ指定したキーワードが含まれていた場合、更新された部分の原文と日本語訳をメールで通知する。例えば、英語で記載されている最新のセキュリティ情報やオープンソースソフトの更新情報など、不定期に更新されるWebページの更新内容を受け取るといった使い方がある。なお、ユーザーが登録できるチェック先URLの数は2件まで。

 「訳して通知」は、沖電気が運営する情報収集支援サービス「MAILPIA」の新機能。ASAHIネットでは、これまでMAILPIAを利用して、日本語サイトの更新内容をメールで伝えるサービスを提供していた。

 なお、翻訳機能は、沖電気が2004年9月に公開した機械翻訳サービス「訳してねっと」を採用している。


関連情報

URL
  ニュースリリース
  http://www.oki.com/jp/Home/JIS/New/OKI-News/2005/02/z04136.html
  訳して通知
  http://www.asahi-net.or.jp/service/mail/mailpia/
  訳してねっと
  http://www.yakushite.net/

関連記事
NIKKEI NET、指定したキーワードに合致する更新ページをメールで通知(2004/10/25)
沖電気、ユーザーコミュニティによる辞書で精度向上を目指す翻訳サイト(2004/09/29)
ASAHIネット、Webの更新情報を通知するサービス。ブログサービスも予定(2004/07/07)


( 増田 覚 )
2005/02/09 12:59

- ページの先頭へ-

INTERNET Watch ホームページ
Copyright (c) 2005 Impress Corporation, an Impress Group company. All rights reserved.