楽天が運営するポータルサイト「Infoseek」は5日、翻訳サービス「Infoseek マルチ翻訳」をリニューアルし、新たに欧州5カ国語(フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語)の翻訳機能を追加した。楽天によれば、ポータルサイトで欧州5カ国語の翻訳を提供するのは初めてという。
これまでInfoseek マルチ翻訳は、英語、韓国語、中国語の3言語に対応していたが、今回のリニューアルにより合計8カ国語の翻訳に対応した。テキストを入力して翻訳する「テキスト翻訳」とWebページのURLを入力して翻訳する「Webページ翻訳」の2種類を提供する。翻訳辞書は、従来の倍増となる英日103万語、日英113万語を搭載したという。
また、日本語翻訳の際に、標準語に加えて関西弁による翻訳文を表示する機能をサポートした。例えば、「There is an egg on the table.」を翻訳すると、「卵が、テーブルにあるんや」と翻訳される。そのほか、「です・ます」「だ・である」など文体を選択する機能も備わった。
関連情報
■URL
Infoseek マルチ翻訳
http://translation.infoseek.co.jp/
関連記事:アミカイ、日中・中日翻訳をinfoseekに提供、5月からサービス開始
http://internet.watch.impress.co.jp/www/article/2003/0415/amikai.htm
( 増田 覚 )
2006/06/05 15:25
- ページの先頭へ-
|