| エキサイトは12日、ポータルサイト「エキサイト」の翻訳サービス「エキサイト翻訳」を機能強化した。翻訳精度を向上したほか、英日翻訳では趣味に特化した専門辞書を追加した。
 
 今回の機能強化では、翻訳エンジンを「BizLingo V2」から「BizLingo V3」へアップデート。これにより、翻訳精度を向上させたという。
 
 例えば、“It was good of you to take the time to send me an e-mail.”という原文に対して、従来は「メールを私に送るには時間がかかってくださってありがとうございます。」と翻訳していたが、アップデート後では「わざわざ、メールを私に送ってくださってありがとうございます。」と、より正確な翻訳が可能となったとしている。
 
 英語翻訳辞書では、時事用語をはじめとして62万語を増強し、英日117万語と日英105万語の合計222万語を搭載した。従来は、英日81万語と日英79万語の合計160万語だった。また、英日翻訳では文学作品名や地名、格闘技、著名人など趣味に特化した65ジャンルの辞書を追加した。
 
 このほか、ブログ上からエキサイト翻訳の機能を利用できるブログパーツや、任意のWebページでエキサイト翻訳の機能を利用できるブックマークレットの提供も開始した。
 関連情報
 
 ■URL
 エキサイト翻訳
 http://www.excite.co.jp/world/
 ブログパーツ
 http://www.excite.co.jp/world/blogparts/
 ブックマークレット
 http://www.excite.co.jp/world/bookmarklet/
 
 ■関連記事
 ・ エキサイト、プロ翻訳者が24時間以内で翻訳するサービス(2007/06/25)
 ・ エキサイト翻訳、韓国語に対応しサービスをリニューアル(2004/03/29)
 
 
 
 
( 増田 覚 )
2008/05/12 14:41
 - ページの先頭へ-
 |