やじうまWatch

噂あり、未確認情報ありのやじうまWatch。
リンク先の記事などがすでに消失していることもありますが、あらかじめご了承ください。

ホリエモンが着用していた「GO TO JAIL」Tシャツが波紋を呼ぶ ほか

【2011/6/21】

ホリエモンが着用していた「GO TO JAIL」Tシャツが波紋を呼ぶ

 昨日のホリエモンこと堀江貴文氏の収監劇は、平日の昼間にもかかわらず、さまざまなメディアで注目を集めた。頭をモヒカンにカットしてみたり、なぜかひろゆき氏が同席したりとツッコミどころに事欠かなかったわけだが、そんな中で同氏が着用していた「GO TO JAIL」Tシャツが大きな注目を集めていた。世間を騒がせた粉飾決算事件の中で、ライブドア事件よりも総額が大きい企業のロゴを集めたこの風刺Tシャツ。かなりの宣伝効果もあったようで、販売サイトには100件を超えるはてなブックマークがつけられているが、ロゴを無断使用された企業側は怒り心頭との報道も。具体的な苦情や訴訟の動きが出てくるのか、それとも沈静化するか、予断を許さない状況だ。

◇「GO TO JAIL」に企業憤慨 堀江Tシャツ「イメージ良くない」(MSN産経ニュース)
http://sankei.jp.msn.com/affairs/news/110620/crm11062018020025-n1.htm
◇堀江貴文ことホリエモンがモヒカン姿で収監へ「乗るしかない!このビッグウェーブに!」(ハムスター速報)
http://hamusoku.com/archives/5081188.html

(tks24)

日本語ってムズカシイ……誤解を招いた平野綾さんのとあるツイート

 声優業だけでなく、最近ではバラエティ番組などでも見かける機会の増えた平野綾さん。以前は期間限定としていたTwitterもいまでは通常運転となり、日々のツイートのペースもかなりのものだ。そんな中、19日にツイートされた「臭いけど、212273人は間違いなくオイラの源。」という一言が、ネットで誤解される騒ぎとなっていた。20万人を超えるフォロワーの存在が(元気の)源になっているという意味なのだが、照れ隠しのためか冒頭に付け加えた「臭いけど」という一言がまるでフォロワーを修飾しているかのように読めてしまうことから「臭くて悪かったな」「フォロワーに対して臭いとか失礼な奴だな」などと無用な反応を引き起こしていた。無理に燃料扱いされた感も否めないとはいえ、ちょっとした表現の妙でこれだけ話題になってしまうのだから、日本語というのはほんとうに難しい。

◇平野綾の呟きの意味を勘違いしたファンが大混乱www(あるき亭)
http://arukugamu.blog70.fc2.com/blog-entry-3361.html

(tks24)